|
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(12)
‘날인’과 ‘도장을 찍다.’
‘날인’은 누를 ‘날(捺)’자에 도장 ‘인(印)자의 한자 ‘捺印’의 한자어 단어로서 도장을 찍다의 뜻으로 되는데 한국에서는 ‘도장을 찍다’를 ‘날인’이란 한자어 단어를 쓰지만 중국의 조선족들에게는 ‘날인’이란 너무 생소한 단어이며 이에 해당하는 합성명사가 없이 우리말 그대로 ‘도장을 찍다’로 말한다. ‘날인’은 ‘捺印’의 한자어 단어이지만 한어에는 ‘捺印’이란 단어가 없다.
‘ 방치’와 ‘내버려두다’
‘방캄는 놓을 ‘방(放)자에 둘 ‘치(置)’자의 한자 …(2009-11-16 09:46:46)
|
|
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(11)
‘자재’와 ‘재료’
‘자재’나 ‘재료’는 모두 무엇을 만드는데 쓰이는 원료이다.
중국의 조선족들은 ‘자재’나 ‘재료’를 언론매체나 출판물에서는 구별이 없이 쓰지만 구두어에서는 한어의 영향을 받아 보통 ‘재료’라고 많이 말하고 ‘자재’라고 말하는 사람은 극히 적다. 한어에는 재료(材料)란 단어는 있지만 자재(資材)란 단어는 없다. 한국 사람들은 가구, 건축 등 부분에 쓰이는 원료들을 ‘자재’라 하고 음식, 복장 등을 만드는데 쓰이는 원료를 ‘재료’라고 말한다. 그러나 한국 국어사전에는 ‘자…(2009-11-16 09:45:13)
|
|
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(10)
‘문어’와 ‘서면어’,‘구어’와 ‘구두어’
일상적인 대화에서 쓰는 말이 아닌 문장에서만 쓰는 말을 한국에서는 문어(文語)라 하고 중국의 조선족들은 ‘서면어(書面語)’라고 하는데 한국어사전에도 ‘서면어’ 란 단어가 없다.
문장에서만 쓰는 특별한 말이 아닌, 일상적인 대화에서 쓰는 말을 한국에 서는 ‘구어(口語)’라 하고 중국의 조선족들은 ‘구두어(口頭語)’라고 한다. 한국어 사전에도 ‘구두어’란 단가 없다.
‘갈림목’과 ‘갈림길목’
길이 여러 갈래로 갈라지는 곳을 한국에서는 ‘갈림목…(2009-11-13 09:39:48)
|
|
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이 (7)
‘서민’ 과 ‘백성’
한국에서는 일반 평민을 ‘서민’이라고 한다. 한국 국어사전의 해석을 보면 ‘서민’을 아무런 벼슬이 없는 평민이라고 하였고 ‘백성’을 일반 국민의 예스 러운(옛것 같은 느낌)말이라고 하였다. 이것을 보면 예전에는 서민을 백성들 이라고 하였다. 중국의 조선족들은 일반 평민을 ‘백성’이라고 하는데 지금은 한국과의 거래를 통하여 ‘서민’이라고 말하는 사람도 있다.
‘도우미’와 ‘행사안내원’
행사안내를 하거나 행사내용을 설명하는 등의 봉사활동을 하는 요원을 한국에서는 ‘…(2009-11-13 09:37:51)
|
|
중국 유일의 조선족자치현…관광강현 만든다
장백조선족자치현 정형일현장을 만나본다
정형일 프로필:
1966년10월 장백현에서 출생길림공학원 화공공정학부 졸업길림대학 철학사회학원 연구생 졸업싱가포르남양리공대학 관리경제학 박사학위 획득선후로 장백현규소토공업회사 부공장장, 공청단현위 부서기, 십일도구향 향장, 공청단 현위서기로 사업2001년6월에 장…(2009-11-12 09:21:37)
|
|
[열람중]한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이 (6)
‘연체료’와 ‘체남금’
금전의 지급이나 납입 등을 기한이 지나도록 지체하여 기간에 따라 지급하는 추가료금을 한국에서는 ‘연체료’(延滯料)라고 하지만 중국의 조선족들은 한어의 영향을 받아 ‘체납금’(滯納金)이라고 한다. 한어에서 ‘滯納金’은 한국 에서 말하는 ‘연체료’의 뜻으로 쓰인다. 한국 국어사전의 해석에는 체납금(滯納 金)을 한어에서의 체납금과 다른 뜻으로 기한까지 내지 못하고 밀린 돈이라 고 하였다.
‘컵’과 ‘고뿌’
물, 차, 음료 등을 따라 마시는 잔을 한국에서는 영어발음…(2009-11-11 10:14:35)
|
|
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이 (5)
필자註: 원래는 “한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이”를 네 번에 나누어 두음법칙, 인명, 지명, 거리간판, 한자어와 고유어, 고유 어와 고유어, 고유어와 외래어 등 몇 개 부류로 나누어 대표적인 것을 몇가지씩 례를 들면서 차이점들을 말하여 네기로 끝을 맺으려고 하였는데 많은 독자 들의 요구에 의해 앞으로 계속하여 쓰려고 한다. 이번 기부터는 부류를 나누지 않고 일상 생활에서 쓰이는 언어, 문자 차이를 말하려 하는데 이미 끝을 맺으려 한 것을 계속 쓰므로 문장격식에 좀 맞지 않는 …(2009-11-11 10:12:34)
|
|
의오시사립군성학교에서 만난 조선족교사들
1997년에 설립된 의오시사립군성학교는 《절강성시범소학교》, 《절강성중점중학교》, 《절강성우수민영학교》, 《절강성외국학생모집학교》로 의오에서는 꽤 지명도가 높은 학교이다. 300여명의 교직원과 2000여명의 학생을 가진 이 학교에는 한국류학생 28명과 조선족학생 약간명이 있고 그들의 원활한 교육을 위해 조선족교사 2명이 근무하고 있었다.
기자가 찾아간 29일, 마침 제12회교내운동대회가 있었는데 사립학교의 건물과 학생규모를 보고 놀라지 않을수 없었다. 소학부, 초중부, 고중부로 된 완…(2009-10-30 09:34:32)
|
|
길림시조선족사회 동태 (10.15)
● 국경절을 맞으며 길림시조선족예술관 문예일군들은 9월 26일 길림시 65307부대와 군민친선모임을 가졌다. 이는 길림시조선족예술관으로 말하면 처음으로 되는 군민친선모임이다. 당일 예술관일군들은 다채로운 문예종목과 민족특색이 짙은 여러 가지 음식으로 군인들에게 명절의 축하를 보냈다. 성공적으로 진행된 이번 친선모임을 계기로 부대측에서는 앞으로 잦은 련계를 갖고 더욱 광범위하게 활동을 진행할것을 제의했다. 이번 군민친선모임을 중앙TV에서 취재했다.
/ 리상학
● 국경절 휴가를 보다 …(2009-10-15 09:05:03)
|
|
《길림조선족》정보지 길림조선족사회 한눈에
길림시조선족군중예술관에서 꾸린 《길림조선족》정보지가 2005년 1월 창간호에 이어 금년 9월달부터 출간을 재개했다.
길림성출판국 해당 부문의 허가로 2005년에 창간되여 4기까지 꾸리고 접어놓았던 《길림조선족》정보지는 근래 길림조선족사회의 경제, 문화 등 다방면의 활성화에 힘입어 재출간을 하게 되였다고 조선족군중예술관측은 밝혔다.
길림조선족사회의 소식전달과 정보교류, 당의 민족정책홍보를 취지로 하고있는 《길림조선족》정부지는 반월간으로서 조선족군중예술관 리상학이 주필을 담당했다…(2009-10-15 09:04:24)
|
|
조선족촌 토지 이렇게 지켜요
서란 진교촌지도부는 호도거리 실시이래 시종일관 본 촌의 토지를 촌지도부에서 통일로 관리하는 대책을 내와 지금까지 진교촌은 한푼의 토지류실도 없다. 한편 진교촌당지부에서는 토지임대관리를 강화해 한국에 갔거나 외지에 있는 본 촌 촌민들이 외지에서 안심하고 돈벌이를 할수 있도록 든든한 뒤심이 되고있다.
진교촌지도부에서는 토지를 년년이 시세에 맞추어 즉시적으로 임대단가를 상향조정, 본 촌 촌민들의 리익을 도모하고있다. 뿐더러 장기적으로 외지에 거주하는 사람들에게 저금통장을 만들어주고 리자까지…(2009-10-07 09:14:06)
|
|
《조선족의 새 터전 새 삶 찾아 》순방일지
25일 온 하루 취재하고 새벽까지 기사를 쓰다나니 아침 늦게 눈을 떴다. 아침 8시가 되니 강만덕사장으로부터 문안전화가 걸려오고 오늘 일정에 대한 안내가 있었다. 오전에 허지환총경리를 취재하고 오후에는 연태의 조선족녀성기업인들을 소개할거란다.
호텔에서 아침을 먹고 강사장이 보내준 차에 앉아 연태시해양과기청사10층에 자리잡고 있는 연태강산유압기계유한회사에 이르렀다. 서글서글한 조선족중년사나이가 반가이 맞아주었는데 그가 바로 이 회사의 총경리로 있는 허지환씨였다. 토요일 오전까지 일을 보지…(2009-09-28 09:38:05)
|
|
조선족 동포는 중화인민공화국 공민이다
조선족 동포는 중화인민공화국 공민이자, 한국인과 같은 민족일 뿐만 아니라 북한 주민, 러시아의 고려인, 한국계 미국인, 재일교포와도 한 민족이다. 다시 말해, 조선족 동포는 국적으로 분류하면 중국인이고 민족으로 분류하면 우리와 같은 민족이다.
1948년 대한민국이 건국되고 1949년 중화인민국공화국이 건국된 후 중국 현지 조선족 동포는 60년을 중화인민공화국의 공민으로 생활해 왔다. 그런데, 한중 수교 이후 한국인은 조선족 동포와 생활적, 사업적으로 교류하면서부터 조선족 동포가 중국인…(2009-08-10 09:03:47)
|
|
한국과 중국조선족의 언어, 문자사용에서의 차이
밥솥’과 ‘밥가마’,‘누룽지’와 ‘가마캄
밥을 짓거나 국 따위를 끓이는 그릇을 한국에서는 ‘솥’혹은 ‘밥솥’이라 하고 중국의 조선족들은 ‘가마’ 혹은 ‘밥가마’라고 한다. 같은 뜻으로 되는‘가마’와‘솥’이란 단어는 우리말의 고유어로서 한국이나 중국의 조선족들에게 다 있는 말이지만 습관상에서 그 단어의 사용이 다르다.
가마(솥) 바닥에 눌어붙은 밥을 한국에서는 ‘누룽지’라 하고 중국의 조선 족들은 가마 바닥에 붙었다고 하여 보편적으로‘가마캄라하고 ‘누룽지’ 라고 하는 사람도 있다. …(2009-08-04 09:34:23)
|
|
이 시대가 부르는 조선족대학생들의 모습
김문철 략력:1985년 8월 흑룡강성 탕원현 출생 탕왕향 조선족소학교, 중학교서 공부 2002―2006년 7월 길림성 장춘시조선족중학교 고중 졸업 2006년 9월―현재 북경대학 원배학원에서 법률 전공
수상:흑룡강성 가목사시 《3호학생》 칭호 길림성 장춘시 《10대 단간부(十》칭호 길림성 《우수학생간부》…(2009-08-04 09:26:14)
|